Like vs As
2 слова, использование которых часто путают даже нативы. Хотя, чего удивляться – можно подумать все, для кого русский родной, говорят на нем правильно.
Но от этого нам всем не легче. Поэтому, предлагаю немного разобраться в правилах использования этих 2 слов.
Like и As могут переводиться на русский язык «КАК»
Но вот в КАКих )) ситуациях они используются – давайте разбираться. Ибо здесь ошибок можно насовершать – о-го-го
Итак.
Like – в значении КАК – это ПРЕДЛОГ. И в данном случае он передает значение «похожий»
She is like her sister. – Она как «похожа» на сестру (не в физическом плане)
She plays the guitar like her mother – Она играет на гитаре прям как ее мама.
Для сравнения внешности – мы используем конструкция look like
I look like my mother – Я похожа (выгляжу как) на свою маму.
AS – в значении КАК – это уже союз. И его задача соединять части предложения, а также – сравнивать.
Do you like hummus as I do? – Ты любишь хумус так же, как и я?
Также, может использоваться как объяснение.
I work as a teacher. — Я работаю как (в качестве) учитель.
Еще, as используется для сравнения в конструкциях по типа as….as
She ran as fast as she could — она бежала так быстро как могла.
А теперь, давайте рассмотрим 2 примера, где оба варианта будут правильными, но просто будут иметь разное значение
As you mother, I do not allow you to watch TV all day – Как твоя мама (я твоя мама) я не разрешаю тебе смотреть телевизор целый день
Like your mother, I do not allow you to watch TV all day – Как (и) твоя мама (я НЕ твоя мама), я не разрешаю тебе смотреть телевизор целый день. (можно перевести и Также как и твоя мама)
Поэтому, будьте очень внимательны, когда используете эти слова в английском!