Настоящее продолженное или Present Progressive
Как часто меня мучают ученики — «Ирина, а как перевести правильно…?»
«А как сказать…?»
И приводят примеры предложений, аналогов которым НЕТ в русском. Ведь в русском языке НЕТ грамматической конструкции, описывающей продолженное время. Поэтому, прежде чем я перейду к объяснению, давайте договоримся – ПЕРЕВОДИТСЯ Present Progressive на русский язык как ОБЫКНОВЕННОЕ настоящее время.
I am sitting и I sit на русском буду звучать как «Я сижу»
Надеюсь, мы договорились и теперь можем приступать к самой грамматической конструкции.
Итак, настоящее продолженное в английском употребляется когда:
— Вы говорите о том, что происходит СЕЙЧАС
— О том, что происходит в период времени, которые можно определить как «около настоящего» — т.е. например: когда вы говорите о книге, которую читаете. Совсем не обязательно, чтобы Вы читали ее в этот момент
— Также, можно употреблять его выражения раздражения по поводу действия, которое повторяется постоянно. Например “You are always interrupting me!”
Образуется данное грамматическое время в английском очень просто
Вы используете нужную Вам форму глагола to be и добавляете ing к смысловому глаголу.
Схематично – это можно изобразить так:
to be + Ving
I am sitting – Я сижу