Мы так много изучаем разницу между этими двумя языками, смотрим на таблицы слов, которые пишутся по-разному, так сильно увлекаемся изучением, что порой просто забываем одну простую истину – они и правда разные )) В том смысле, что они живые, эти «языки» и действительно имеют много различий.
Показав вам примеры разных слов в таблицах и даже рассказав, почему эти 2 варианта одного языка отличаются друг от друга, я дала вам информацию. Но информация – ничто, если вы не начинаете ее применять. Или, хотя бы, замечать в жизни.
Именно поэтому я предлагаю сегодня посмотреть на настоящие примеры. Не на таблицы и сравнения, а на настоящие «разные слова» в Британском и Американском английском.
Эти примеры мне повезло найти в одной книге, которая издалась в 2 вариантах – для Америки и для Британии. И книга эта – Harry Potter – book 1
Даже название у книг разное )) В Британии она называется Harry Potter and the Philosopher’s Stone, а вот в Америке -–Harry Potter and the Sorcerer’s Stone.
Итак, приступим.
Первый скрин – Британский вариант, второй – Американский.
Всем известно, что Британцы пишут на конце – OUR, а Американцы – OR
neighbour – neighbor
и в Америке ))
3 форма глагола GET — в Британии — GOT, а в Америке — GOTTEN
или
А бывает, что некоторые предметы называются немного по-разному
Бывает, что по-разному говорим про одни и теже вещи
И предлоги бывают разные в одних и тех же ситуациях
Итак, надеюсь, что теперь все эти различия для вас «ожили» и перестали существовать где-то там на страницах сайтов и учебников ))