Как известно, в британском и американском английском существует много слов, значения которых не совпадают. Бывает также, что просто одни слова более употребляемы в Британском английском, а другие – в Американском, хотя значения у них одинаковые.
Вот например – LIFT и ELEVATOR означают одно и тоже – «ЛИФТ». Однако – первое слово предпочитают британцы, а вот elevator – больше нравится американцам.
Но сейчас я хочу поговорить о том, как вежливо спросить о том, куда идти если вам нужно “Попудрить носик”.
Итак – несмотря на различия Английских языков – такие слова как bathroom, ladies room, men’s room и restroom употребляются как в британском, так и в американском Английских языках.
Если Вы часто летаете – то обратили внимание, что в самолетах туалет обозначается как LAVATORY. Причем – абсолютно во всех видах самолетов!
Однако, если Вы пришли на какое-нибудь официальное мероприятие, то тогда наиболее вежливыми будут следующие фразы: “Excuse me, could you tell me where the ladies room is?” или “How can I find the restroom?”. Если Вы находитесь у кого-то в гостях, то тогда можно использовать следующую фразу “Excuse me, where is the bathroom?” или “May I use your bathroom?”
Если вы на вечеринке у друзей – то ситуация уже неформальная – поэтому можно использовать следующие названия – the john, the can (M), the loo (Ж) и TP – toilet paper.
Ну и наконец про «носик» — на английском тоже есть такое выражение — “to powder my nose” – которое может использовать дама.
Однако, лично я, после очередного просмотра Pulp Fiction – где героиня Умы Турман “пудрила носик” в прямом смысле слова – т.е. кокаином – как-то разлюбила это выражение. Точнее, не могу удержаться от того, чтобы не подшутить над кем-нибудь!
Ну и самая обычная и простая фраза – “Where is the toilet?” – может быть использована, если ничего другого Вам от волнения в голову не приходит.
Итак – теперь Вы точно знаете, как узнать “где попудрить носик” — и как спросить об этом на красивом английском, дабы не повергнуть в шок Вашего собеседника.