В английском языке, как и во многих других, есть слова с похожим значением. Но – похожий, не значит одинаковый. Разница все равно существует. И я предлагаю разобраться в разнице ))
Оба эти слова – Convince и persuade – переводятся на руcский язык одинаково – убеждать. Но в употреблении есть различия.
Convince – Cause (someone) to believe firmly in the truth of something. (заставить кого-то поверить в правдивость чего-либо)
How we wrongly convince ourselves we are right (BBC)
JFK files: FBI anxious to ‘convince public’ about Oswald (BBC)
Persuade — Induce (someone) to do something through reasoning or argument.(убедить кого-то сделать что-либо посредством обоснования или аргументации)
I have been a part of efforts to persuade countries to vote a certain way at the United Nations (CNN)
The allegations are that Flynn attempted to persuade the then-Russian ambassador to ask Moscow not to retaliate to US sanctions in December 2016 (CNN)
Ну, а если говорить просто, что основная разница между этими словами в том, что convince – взывает к разуму, а persuade – концентрируется на результате.